看不懂傣文“运费帐”?别担心,双语法官来帮你
来源:双江自治县人民法院 查看:583次 时间:2020年04月29日 15:59
中国法律在线网讯:双江是一个多民族聚居的地方,在这一背景下,法院如何克服语言障碍审理案件、化解纠纷存在一定的难度,不过,大家别担心,有我们的双语法官来帮你。
今天给大家讲的是一起公路货物运输合同纠纷。
基本案情
2015年起,原告俸某应被告薛某安排承担运输砂石料的工作,被告薛某承诺边运输边付运费,但直到工程结束薛某只付了一部分,就剩余未支付的运费薛某百般推脱,拒不支付,故俸某无奈将薛某告至双江自治县人民法院。由于被告薛某远在河口,且处于疫情防控时期,承办法官决定采取互联网开庭的方式组织双方当事人进行开庭审理。
难题出现?
原告俸某是本土傣族,其向法院提供的证据原件系其用傣文书写,而被告薛某因看不懂傣文,无法核实原告所记载内容是否真实,故双方因此产生了分歧。
双语法官巧解纠纷
为帮助双方当事人理清“运费账”,承办法官(系本院的双语法官)一边使用傣语与原告进行沟通,一边当起了被告的翻译,向被告释明法理,最终促成双方当事人达成调解协议。
法官温馨提示:
每一名当事人均有使用本民族语言、文字进行诉讼的权利。
【法律咨询】【法律援助】【法律知识】就在中国法律在线网。
关注微信公众号:法律在线法律咨询(CN5148)随时随地问律师。
党的二十大报告单行本出版新华社北京10月25日电[详情]
中共中央政治局召开会议 研究部署学习宣传贯彻党的二十大精神 审议《中 …[详情]
侯振峰董事长做客《影响力对法律在线网董事长侯振峰到中央电视台1号演播厅正式录制CCTV《影响力对话》节目,为进 …[详情]